Promocje
Luvian and Tyrsenian, Jan Braun
Luvian and Tyrsenian, Jan Braun

1,00 zł

Cena regularna: 10,00 zł

Najniższa cena: 10,00 zł

0,95 zł

Cena regularna: 9,52 zł

Najniższa cena: 9,52 zł
egz.
SUMERIAN AND TIBETO-BURMAN, Jan Braun
SUMERIAN AND TIBETO-BURMAN, Jan Braun

2,00 zł

Cena regularna: 16,80 zł

Najniższa cena: 2,00 zł

1,90 zł

Cena regularna: 16,00 zł

Najniższa cena: 1,90 zł
egz.
Fascynacje folklorystyczne, red. A. Engelking, M. Kapełuś
Fascynacje folklorystyczne, red. A. Engelking, M. Kapełuś

3,00 zł

Cena regularna: 10,50 zł

Najniższa cena: 10,50 zł

2,86 zł

Cena regularna: 10,00 zł

Najniższa cena: 10,00 zł
egz.
Skamander. The Poets and Their Poetry, Barry Keane
Skamander. The Poets and Their Poetry, Barry Keane

2,00 zł

Cena regularna: 48,00 zł

Najniższa cena: 4,80 zł

1,90 zł

Cena regularna: 45,71 zł

Najniższa cena: 4,57 zł
egz.
Produkt dnia
Producenci

Kanbun - tekst klasycznochiński w środowisku językowym japońszczyzny, Dariusz Głuch

Dostępność: brak towaru
Cena brutto: 39,00 zł 39.00
Cena netto: 37,14 zł
ilość egz.

towar niedostępny

dodaj do przechowalni

Opis

Monografia dr. Dariusza Głucha jest poświęcona problematyce mającej fundamentalne znaczenie nie tylko dla lingwistyki japońskiej, ale także dla całej lingwistyki wschodnioazjatyckiej. Dotyczy ona niezwykle charakterystycznego i zrelatywizowanego terytorialnie zjawiska, jakim jest wielowiekowa tradycja w percepcji tekstów klasycznochińskich w japońszczyźnie.

Zagadnienie to nie było dotąd obiektem obserwacji z takiej perspektywy, na jaką zdecydował się w swoim opisie Autor, z tego powodu jego monografia ma więc niewątpliwie charakter pionierski i w wielu miejscach odkrywczy. W książce zostały zarysowane początki i sam proces rozwoju tradycji kanbun kundoku, czyli oryginalnej, niemającej pełnej analogii nawet u najbliższych wschodnioazjatyckich sąsiadów japońszczyzny - tzn. w koreańszczyźnie czy wietnamszczyźnie - procedury odczytu tekstu klasycznochińskiego z jego jednoczesnym przekładem, a raczej odwzorowaniem gramatyczno-leksykalnym w materii językowej japońszczyzny w warunkach zapośredniczenia tego kontaktu przez zapis ideograficzny chińszczyzny. To właśnie ten zapis staje się obiektem różnorakich działań interpretacyjnych filologa-czytelnika, autora glos, dopisków i komentarzy, tłumacza i interpretatora, a także kodyfikatora szyku i ekwiwalencji leksykalnej, ideograficzno-wyrazowej oraz klasycznochińsko-klasyczno-japońskiej. (Na podstawie recenzji prof. dr. hab. Romualda Huszczy).

Opinie o produkcie (0)

Zaloguj się
Nie pamiętasz hasła? Zarejestruj się
do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Sklep internetowy Shoper.pl